-
21 les morveux veulent moucher les autres
prov.чья бы корова мычала, а твоя бы молчала; заика заику учитDictionnaire français-russe des idiomes > les morveux veulent moucher les autres
-
22 ne pas se moucher avec des pelures d'oignon
канад.Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas se moucher avec des pelures d'oignon
-
23 ne pas se moucher du coude
разг.il ne se mouche pas du coude — он малый не промах, он не дурак
Ils ne se mouchent pas du coude, non, les habitants de Sacca: tous contrebandiers finis et qui adorent madame. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — Нет, они себе на уме, эти жители Сакки, законченные контрабандисты и большие почитатели нашей госпожи.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas se moucher du coude
-
24 ne pas se moucher sur la manche
il ne se mouche pas sur sa manche — он знает, что делает; он не дурак; его не проведешь
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas se moucher sur la manche
-
25 se moucher
-
26 il s'est fait rudement moucher
гл.Французско-русский универсальный словарь > il s'est fait rudement moucher
-
27 ne pas se moucher de la manche
1. нареч.ирон. (про того, кто) далеко пойдёт2. сущ.ирон. (про того, кто) сопли рукавом не утирает, метить высоко, утереть всем носФранцузско-русский универсальный словарь > ne pas se moucher de la manche
-
28 ne pas se moucher du coude
1. нареч.ирон. (про того, кто) далеко пойдёт2. сущ.ирон. считать себя важной персоной, (про того, кто) сопли рукавом не утирает, метить высоко, утереть всем носФранцузско-русский универсальный словарь > ne pas se moucher du coude
-
29 ne pas se moucher du pied
сущ.1) ирон. считать себя важной персоной2) перен. не мух ноздрями бить3) фраз. не ударить в грязь лицомФранцузско-русский универсальный словарь > ne pas se moucher du pied
-
30 se moucher
гл.общ. сморкаться -
31 chandelle
f -
32 talon
mce qu'il a à la tête, il ne l'a pas au talon — см. ce qu'il a à la tête, il ne l'a pas aux pieds
-
33 высморкать
-
34 высморкаться
-
35 высморкнуться
-
36 грязь
ж.1) saleté f; boue f, crotte f ( слякоть); ordure f (нечистоты, мусор)валяться в грязи — se vautrer dans la boue; traîner dans la boueмесить грязь разг. — patauger dans la boue••не ударить лицом в грязь разг. — s'en tirer tout à son honneur; ne pas se moucher du pied (fam)забросать, закидать грязью, смешать с грязью, втоптать, затоптать в грязь кого-либо — traîner qn dans la boue, vilipender vtвытащить кого-либо из грязи уст. — tirer qn de la boue ( или de la fange, du ruisseau) -
37 лицо
с.1) figure f, visage m; physionomie f; face f ( обличье)черты лица — traits m pl (du visage)вытянутое лицо перен. — une mine longue d'une aune ( или de six pieds)2) ( лицевая сторона) face f; endroit m ( ткани)3) (человек; тж. в офиц. языке) personne f; personnage m, individu m ( личность)важное лицо — personnage m; gros bonnet m ( fam)подставное лицо — прибл. homme de paille, prête-nom m (pl prête-noms)4) грам. personne f••невзирая на лица — sans acception de personnes; en dehors de toute considération de personneлицом к лицу — face à face; nez à nez (fam)перед лицом чего-либо — à la face de...; face à...знать кого-либо в лицо — connaître qn de vueповернуться, стать лицом к... — se mettre face à...; se tourner vers...быть на одно лицо — se ressembler à s'y méprendreизмениться в лице — changer de visage ( или de couleur)исчезнуть с лица земли — disparaître vi complètement, disparaître vi de la surface de la terreстереть кого-либо с лица земли — anéantir qn, réduire qn à néantсмотреть опасности в лицо — regarder le danger en faceстоять лицом к опасности и т.п. — faire face au danger, etc.не ударить лицом в грязь разг. — прибл. ne pas se moucher du piedна нем лица нет разг. — il est tout bouleversé, il est tout renverséу него на лице написано — on lit sur son visageон показал свое настоящее лицо — il a montré son vrai visageс лица не воду пить погов. — прибл. qu'importe le visage; bonté dépasse beauté -
38 нагар
м.снимать нагар со свечи — moucher une bougie -
39 сморкаться
-
40 снять
снять шляпу — ôter son chapeau; se découvrir ( о мужчине); donner un coup de chapeau ( для приветствия)3) фото photographier vt; кино tourner( un film)4) ( нанять) louer vt5) ( отменить) lever vtснять предложение — retirer la proposition6)снять с работы — licencier vt, révoquer vtснять кого-либо с должности — relever qn de ses fonctions, destituer vt7) (изготовить подобие чего-либо, изобразить)8) ( карты) couper vt••снять мерку с кого-либо, с чего-либо — prendre les mesures à qn, à qch, de qn, de qchснять с кого-либо ответственность — décharger qn de la responsabilitéснять с себя ответственность — se décharger de toute responsabilitéснять с кого-либо показание юр. — faire subir un interrogatoire à qnкак рукой сняло разг. — прибл. disparu comme par enchantement
См. также в других словарях:
moucher — [ muʃe ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe; lat. pop. °muccare, de muccus « morve » 1 ♦ Débarrasser (le nez) de ses mucosités en pressant les narines et en expirant fortement. Mouche ton nez ! Par ext. Moucher un enfant. ♢ Fig. Fam. Remettre… … Encyclopédie Universelle
moucher — 1. (mou ché) v. a. 1° Presser les narines pour en faire sortir les mucosités. • Il [Diogène] vit un jour un homme qui se faisait chausser par un esclave ; tu ne seras pas content, dit il, jusqu à ce qu il te mouche ; de quoi te servent tes… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
moucher — MOUCHER. v. a. Presser les narines pour en faire sortir les superfluitez, les excrements qui tombent du cerveau dans le nez. Mouchez cet enfant. dites luy qu il se mouche. mouchez vous. Lors que quelqu un prend pour luy en particulier ce qui ne s … Dictionnaire de l'Académie française
Moucher une chandelle, une mèche — ● Moucher une chandelle, une mèche ôter le bout du lumignon d une chandelle, éteindre la flamme en prenant entre ses doigts la mèche … Encyclopédie Universelle
moucher — Moucher, quasi Munger, Mungere, Emungere … Thresor de la langue françoyse
MOUCHER — v. tr. Presser les narines pour en faire sortir les mucosités. Il s’emploie surtout avec le pronom personnel. Se moucher fréquemment, bruyamment. Absolument, Si cet enfant pouvait moucher, il serait soulagé. Il ne mouche presque point. Moucher du … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
MOUCHER — v. a. Presser les narines pour en faire sortir la surabondance des humeurs qui tombent dans le nez. Mouchez cet enfant. Il s emploie aussi avec le pronom personnel. Mouchez vous. Cet enfant ne se mouche jamais. Il s emploie quelquefois… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
moucher — vt. (un enfant) ; (en plus dans l Albanais, à Albertville) gifler : MOSHÎ (Albanais.001, Annecy.003, Ballaison, Balme Si., Leschaux, Saxel.002, Thônes, Villards Thônes), môshî (Cordon), motyé (Chambéry.025), R.3. A1) se moucher : seuflâ dyin son… … Dictionnaire Français-Savoyard
MOUCHER — v. a. Espionner. La police a fait moucher cet homme. Il est familier. MOUCHÉ, ÉE. participe … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
moucher — v.t. Réprimander. / Remettre à sa place, contredire : Je l ai mouché. / Donner une correction : Je lui ai mouché la gueule. / Ne pas se moucher du pied, se croire de l importance, avoir des prétentions ; demander un prix trop élevé … Dictionnaire du Français argotique et populaire
moucher — et se moucher Bander, baiser ou se branler afin de décharger. Le vieux maréchal de Villeroi ayant été envoyé à Lyon, en 1717, pour apaiser une sédition, ce ne furent pendant son séjour que réjouissances et fêtes continuelles. Une… … Dictionnaire Érotique moderne